沙子翻譯

業配一覽

瑠妃翻譯

你們到底是誰啦

瞳翻譯

名作之類的東西

2020年12月8日 星期二

瑠妃滾床床翻譯 41

我是瑠妃。

其實這篇是九月多翻好的,如果有過時的內容還請見諒。下面的雜談也改了不少內容。

 

最近有個#打錯我的名字challenge,藉這次活動來講個幾句。

我的中文本名是三個字,自己覺得很好記,字也不會太難寫,但從小遇到要被人寫名字的場合,能一次就把我名字寫對的人少之又少。

也許大家或多或少都有被寫錯名字的經驗(故意的不算),我自己遇過最常見的是一次錯兩個字,再來是三個字全錯的。以前會覺得寫對別人名字是屬於對人的基本尊重的範圍,若是我不小心寫錯別人姓名會很誠懇道歉的那種。曾經很在意自己名字不被寫對,還特地在FB班版特地發一篇文教大家我名字怎麼寫。也是我後來上台報告都用「我是○○○」當開頭跟這邊的「我是瑠妃」的由來。

後來慢慢意識到大多數時候名字被寫錯其實多半是不小心,回頭看當時的發文,我想當時的大家大概會覺得「這個人是有什麼毛病」之類的吧。但畢竟一次寫對的人實在難得,我也會特別珍惜跟這些人的緣分。

最近在重看以前卡通頻道播過的笑園漫畫大王,覺得比幸運星好看,但知道這部的人應該都是社會人士了。

然後MOMO台現在在重播庫洛魔法使,很好看,推薦給大家。知世就是力量。

不知道下次會是多久但還是下次見。

 


 

也台灣的新聞把折線圖跟長條圖混著用,習慣了

 






錢錢

 


 

 


我家的掃地機器人壞了有沒有人要來跟我分手的  

對電影動畫類的字很不熟,總之把原文單字附上來了。想到以前請美術店印東西聽不懂出血是什麼意思雞同鴨講了一陣子





有些都絕版一段時間了








 

 

沒有留言:

張貼留言